NeuroTracker は、人間の認知能力とパフォーマンスを向上させるために、神経学的技術を使用してさまざまな独自の商用グレードのシステムとアプリケーションを開発しました。
NeuroTracker とクライアントは、NeuroTracker が開発したさまざまな専有製品およびテクノロジーをクライアントが使用すること、および NeuroTracker がクライアントにサービスを提供する条件に合意しており、その全体は、両者が合意した発注書 (「PO」) に従っています。当事者。
したがって、PO を考慮して、両当事者は以下のように合意するものとし、これらの条項を「契約」または「MLST」と呼びます。
1. 定義。
一般的な。本契約で使用される場合、以下の用語は、文脈で別途要求および指定されない限り、次の意味を有するものとします。他の特定の用語は、本契約の他の場所で定義される場合があります。
「
「
「ドキュメント」とは、一般に NeuroTracker によってクライアントに提供されるドキュメントを意味し、NeuroTracker によって随時改訂される場合があります。これには、インストール、操作、およびインストールに関して NeuroTracker によって提供されるユーザー ガイド、マニュアル、リリース ノート、およびオンライン ヘルプ ファイルが含まれる場合があります。システムおよび追加ソフトウェアの使用。当事者間で別段の合意がない限り、すべてのドキュメントは英語で提供されます。
「知的財産(権利)」とは、あらゆる国またはその政治的管轄区域の法律に基づいて保護されている、または保護されているすべての知的財産、産業およびその他の所有権を意味します。これには、(a) すべての商号、トレードドレスが含まれますがこれらに限定されません。 、商標、サービスマーク、ロゴ、ブランド名、その他の識別子。 (b) 著作権、著作者人格権(帰属権および同一性保持権を含む)、著作隣接権および隣接権。 (c) すべての企業秘密、発明、発見、装置、プロセス、設計、技術、企業秘密、アイデア、ノウハウ、およびその他の機密情報または専有情報(実用化されているかどうかにかかわらず)。 (d) すべての国内および外国の特許、およびその全部または一部の登録、出願、更新、延長および継続。
「個人情報」とは、名前、社会保障番号、クレジット/デビットカード番号、銀行ルーティング番号、運転免許証番号、電話番号、住所、電子メールアドレスを含むがこれらに限定されない、特定の個人を識別する、または特定の個人に関連付けられる可能性のあるすべての情報を意味します。 、注文と履行の詳細、および適用される法律および/または規制で定義されているその他の個人情報。
「注文書」または「PO」とは、NeuroTracker が提供する成果物およびサービス、ならびにクライアントが NeuroTracker に支払うべき料金の書面による説明を意味し、当事者によって随時書面で修正される場合があります。 PO の変更を有効にするには、本契約を参照する書面による追加条項または修正書を作成し、各当事者が署名する必要があります。
「第三者マテリアル」とは、第三者が所有権を有する、または知的財産権を保有するコード、コンテンツ、またはマテリアルを意味します。サードパーティのマテリアルには、フリーウェア、シェアウェア、またはオープン ソース コードおよびオープン ソース ソフトウェアが含まれます。
「サービス」とは、発注書に従ってクライアントが実行するソフトウェアの開発、変更、実装、構成、およびその他のタスクおよびサービスを意味します。
「システム」または「NeuroTracker システム」とは、NeuroTracker が顧客のために全体または部分的に提供、実装、カスタマイズ、および/または運用することに両当事者が合意した、NeuroTracker テクノロジーの特定の定義されたバージョン管理を意味します。両当事者が実行するPOにさらに詳細に記載する必要があり、ソースコード、オブジェクトコード、ソフトウェアアーキテクチャ、グラフィックファイル、デザインファイル、発明、独自技術、貿易などの要素またはそれらの組み合わせのいずれかを含む場合があります。シークレット、および/またはクライアント用にカスタマイズされた特定の要素。
2.
一般的な。本契約の条件に従って、NeuroTracker はクライアントに NeuroTracker システムを納品およびインストールし、サービスを実行し、および/または両当事者によって実行された最初の PO を含む PO に記載されている成果物をクライアントに提供するものとします。お客様が希望する追加のシステム、成果物、および/またはサービスがある場合は、本契約の追加条項となる新しい発注書を作成する必要があり、両当事者が署名し、日付を記入する必要があります。 PO に別段の指定がない限り、サービスはカナダで実行されるものとします。
発注書。 PO、またはその後に実行される PO には、システム、成果物、およびサービスに関わる納品、テスト、受領手順、およびクライアントが NeuroTracker に支払う料金を含む、NeuroTracker システムを指定する書面によるプロジェクトの説明が含まれるものとします。 PO には、各成果物およびサービス、または両当事者が指定し合意した場所で実行されるその段階の具体的な説明が含まれるものとします。本契約の条項と PO の間に矛盾がある場合は、PO の条項が優先します。 PO は、両当事者が正式に署名するかデジタル的に合意した場合にのみ、両当事者間で適用されるとみなされ、本契約の対象となります。
非独占性。これは、いずれの当事者にとっても独占的な契約ではなく、(a) お客様に NeuroTracker のシステムまたはサービスを使用することを義務付けるものではなく、(b) NeuroTracker がそのシステムおよびサービスを第三者に提供することを妨げるものでもありません。その目的は、クライアントがケースバイケースで NeuroTracker と PO を締結することにより、NeuroTracker システム、成果物、および/またはサービスを注文できるフレームワークを確立することです。
3. 対価と支払い。
請求書発行と支払い。 NeuroTracker はクライアントに請求書を発行し、クライアントは該当する PO に記載されている金額およびスケジュールに従って NeuroTracker に料金を支払うものとします。顧客は、請求書の受領後 30 日以内に全額を支払うものとします。両当事者が書面で明示的に合意しない限り、すべての料金および支払いはカナダ通貨で行われるものとします。外貨で支払う請求書には電信送金の指示が含まれている必要があります。 NeuroTracker は、受信から 30 日を超えて未払いのままの請求書に対して、月あたり 0.5 パーセント (.5%) またはケベック州の法律で許可されている最高金利のいずれか低い方の金利で利息を査定することがあります。請求書の一部に関して誠実な紛争が生じた場合、顧客は合理的な期間内に紛争の通知と詳細を提供し、本契約に規定されているとおり、争点のない部分を速やかに支払うものとします。
税金。 NeuroTracker の料金には、該当する売上税、商品税、サービス税、消費税、または付加価値税は含まれません。各当事者は、独自の所得税、総収入税、雇用税、および固定資産税を負担します。両当事者は、法的に許容される範囲で税金を最小限に抑えるために誠意を持って協力します。 NeuroTracker は、クライアントおよび/または適用法による合理的な要求に応じて、請求書に税の明細を記載するものとします。
アラブ首長国連邦のユーザーへの通知
AED では、Visa および MasterCard クレジット/デビット カードを使用したオンライン支払いを受け付けています。
4. ライセンスと所有権。
ライセンスはクライアントに付与されます。本契約およびPOの条項に従い、NeuroTrackerはクライアントに対し、NeuroTrackerシステムを使用、活用、コピー、複製、製造、配布、輸出、表示および実行するための永久的、非独占的、ロイヤルティフリーの世界規模のライセンスを付与します。および/または成果物(クライアントの事業活動の過程で組み込まれるサードパーティのマテリアルを含む)。クライアントは、本契約の規定にかかわらず、NeuroTracker がその知的財産、または本契約に基づいて提供されるサービスとは独立して、または第三者との契約の文脈において、今後考案または開発されるその他の知的財産の利用を妨げられないことに同意するものとします。 NeuroTracker のクライアントまたはクライアントの機密保持義務に違反しない限り、そのアーキテクチャおよび方法論を他の顧客または将来の顧客に対して無制限に使用することができます。知的財産権。
知的財産権。書面による別段の指定がない限り、クライアントの既存の知的財産および/または機密情報を除き、NeuroTracker システム、サービスおよび成果物に対するすべての知的財産権は、NeuroTracker の所有権となります。クライアントの既存の知的財産は、NeuroTracker システム、サービス、および/または成果物とは独立してクライアントが所有する知的財産権として定義されるものとします。クライアントによって NeuroTracker システムおよび/または成果物に対して行われた修正、改善、強化、派生作品、または改変 (以下「改良」) における知的財産権は、NeuroTracker およびクライアントの唯一かつ独占的な所有権となります。これにより、NeuroTracker に対し、全世界規模で、所有権を主張し、および/または上記の改善に関して法律で認められる知的財産登録の取得を求める唯一かつ排他的な権利を付与します。改善がクライアントによって単独で開発された場合、NeuroTracker は、当該改善の作成の瞬間から、使用、活用、コピー、複製、製造、配布するための永久的、非独占的、ロイヤルティフリーの世界規模のライセンスをクライアントに付与するものとします。 NeuroTracker に追加料金やロイヤルティを支払うことなく、上記の改善をエクスポート、表示、および実行できます。両当事者は、該当するPOで事前に許可された方法でのみ、互いの商標、商号、デザインマーク、またはロゴを使用することを許可されるものとし、クライアントは、NeuroTrackerによってシステムにインストールされた知的財産通知を削除してはなりません。 /またはNeuroTrackerの事前の書面による同意のない成果物。
使用制限。クライアントは、NeuroTracker システムには、NeuroTracker およびそのライセンサーの著作権で保護されたマテリアル、企業秘密、およびその他の専有情報が含まれており、著作権法、国際著作権条約、企業秘密法、およびその他の適用される知的財産法によって保護されていることを承認します。クライアントは、その管理下にあるいかなる個人または団体にも以下の行為を行わない、または許可しないことに同意します。
(i) NeuroTracker システムのオブジェクト コード バージョンを逆コンパイル、「ロック解除」、リバース エンジニアリング、逆アセンブル、またはその他の方法で人間が認識できる形式に変換するただし、適用される法律で許可されている場合を除きます)。
(ii) かかるオブジェクト コードの生成元となるソース コードを遡及、発見、複製、または使用すること。または
(iii) ここに明示的に規定されている場合を除き、NeuroTracker システムを修正または派生著作物を作成すること。さらに、クライアントは、NeuroTracker システムのコンポーネントから機密情報、企業秘密、専有権、または著作権表示、商標、専有権、特許、またはその他の識別マークやデザインを削除、変更、覆い、または隠蔽しないことに同意するものとします。複製し、NeuroTracker システムのすべてのコピーに含めます。
5. 表明、保証および免責事項。
当事者の一般表明および保証。両当事者はここに以下のことを相互に表明し、保証します。
(a) 権限。衝突はありません。彼らは、本契約を締結して履行し、本契約に規定されているライセンスを付与し、本契約の履行と履行が正式に認可されているという完全な権限と権限を有します。本契約は、いかなる法律にも違反せず、また、いずれかの当事者が当事者であるか拘束される他の契約にも違反しません。
(b) 侵害がないこと。 NeuroTracker システムおよび/または成果物は、第三者の知的財産権を侵害または悪用しません。 NeuroTracker は、本契約を締結し、それに基づいて履行し、本契約の権利とライセンスを付与するために、NeuroTracker および成果物に対する十分な権利、所有権、および利益を有します。顧客が NeuroTracker システムおよび/または成果物に NeuroTracker を統合するよう要求できる要素は、第三者の知的財産権を侵害または悪用してはなりません。
(c) 法律の遵守
。彼らは、本契約に基づく義務に適用されるすべての連邦、州、地方の法律、条例、規制を遵守するものとします。 (d) 保証。お客様による受諾から 12 か月間 (「保証期間」)、(A) システムおよび成果物 (成果物に組み込まれたサードパーティのマテリアルを含む) は、適切にインストールされ、通常の使用下で適切に機能します。ドキュメンテーションに従って動作し、(B) システムまたは成果物の一部がインストールされるメディア (それに組み込まれているサードパーティのマテリアルを含む) が配信されるメディアには、設計上の重大な欠陥がないこと。仕上がりと素材。 NeuroTracker は、保証期間中に、本サブセクションに準拠していないシステムまたは成果物の一部を、顧客による不具合の申し立てを詳述する書面による通知の受領後、合理的な遅延時間内に全体を修理、修理、および/または交換することを約束します。 。
免責事項。本契約に明示的に規定されている場合を除き、両当事者は、明示的、黙示的、または法定かどうかにかかわらず、成果物に関する黙示の条件または保証を含む、その他すべての保証、条件、請求または表明を否認します。品質、性能、商品性、または特定の目的への適合性。
6. 責任の制限。
以下の本項に含まれる補償、クライアントによる NeuroTracker の知的財産または機密保持の違反から生じる責任を除き、この場合、現在の制限は適用されず、本契約から生じるあらゆる性質の請求に対する各当事者の責任は、関係なく、請求が契約、不法行為、厳格責任、またはその他に基づくものであるかどうかは、本規定に従ってクライアントが NeuroTracker に支払った料金を超えてはなりません。 合意。
責任の免責。ただし、(A) 当事者の重大な過失、無謀、または故意の不正行為、(B) ニューロトラッカーの知的財産または秘密保持権の侵害、または (C) 本契約に含まれる当事者の相互補償から生じる責任を除きます。合意に基づき、いずれの当事者も、契約、不法行為、過失またはその他にかかわらず、特別損害、間接損害、付随的損害、懲罰的損害、懲罰的損害または結果的損害については、たとえその可能性について知らされていたとしても、責任を負わないものとします。
7. 補償。
相互補償。両当事者は、互い、その親会社、子会社、関連会社、役員、取締役、従業員、代表者、本人(場合によってはパートナー、株主、または所有権保持者)および代理人を補償し、防御し、免責するものとします。それぞれの場合において、第三者によって提起され、実際のまたは何らかの問題から生じるすべての請求、訴訟、責任、損害、損失、判決、罰金、罰金、費用および費用(弁護士費用を含む)補償当事者の従業員または代理人の過失または意図的な不正行為が、補償の履行または受領に起因すると主張される、人の死亡または身体的損傷、または実物または有形の個人財産の損失または損害の全部または一部に起因すると主張されるもの。サービス中または相手方の敷地内にいる間。両当事者は、本条に基づく補償請求の抗弁として州労働者補償法が提起される可能性がある限り、州労働者補償法に基づいて享受できる免責を放棄します。
NeuroTracker の知的財産の補償。 NeuroTracker は、クライアント、その親会社、子会社、関連会社、役員、取締役、従業員、代表者、および代理人を、すべての請求、訴訟、責任、損害、損失、判決、罰金、罰則、費用および費用から補償し、防御し、免責するものとします。第三者によって提起され、実際のまたはその疑いのある知的財産の侵害、横用、またはその他の違反に起因する各ケースに弁護士費用が含まれます。 NeuroTracker システムおよび/または成果物またはサービス (NeuroTracker によって提供される成果物に組み込まれた第三者マテリアルを含む) による第三者の権利。 NeuroTracker システムまたは成果物が侵害していると判断された場合、NeuroTracker は、その費用負担で、
(a) クライアントがそれを使用し続ける権利を取得するか、
(b) 侵害していない同等のものと交換するか、または
(c) 以下のように変更するものとします。侵害しないようにします。
これらの代替案のいずれも商業的に合理的でない場合、NeuroTracker はシステムおよび成果物の返品を指示するものとします。
補償プロセス。本条に基づく補償請求の場合、両当事者は以下に従うものとします。 (a) 被補償当事者は、補償を受ける当事者が請求を受領してから 15 営業日以内に、かかる請求について補償当事者に書面で通知するものとします。ただし、請求の通知を怠った場合、本項に基づく補償当事者の義務は、補償の範囲内でのみ軽減されます。当事者はそのような遅延により不利益を被ります。 (b) 被補償当事者は、補償当事者に、かかる請求を防御し、補償当事者の独自の裁量で和解を行う独占的権利を付与するものとし、補償当事者は、その権利を有するものとします。 (c) 補償を受ける当事者の事前の書面による同意がない限り、補償を受ける当事者は、かかる請求を解決したり妥協したりしてはなりません。 (d) 被補償当事者は、補償当事者の費用負担で、補償当事者がかかる請求を解決または異議を唱えるために合理的に必要とする支援および情報を提供するものとします。ただし、被補償当事者は、自らの費用と自ら選択した弁護士により、かかる請求の弁護または和解に参加することができます。
除外事項。ただし、NeuroTracker は、侵害の申し立てが以下によって引き起こされた場合には、クライアントを補償しません。 (a) NeuroTracker の許可または支援なしに、そのような変更がなければ侵害が発生しなかった、クライアントによるシステムまたは成果物の変更。(b) ) クライアントが、NeuroTracker によって提供された修正または機能拡張を合理的な期間内に使用しなかった場合。 ただし、NeuroTracker がそのような修正を使用しないことをクライアントに通知した場合に限ります。または機能強化は侵害の申し立てにつながる可能性があり、クライアントがそのような修正または機能強化を実施するための合理的な期間を提供します。または (c) お客様による、NeuroTracker によって提供または承認されていないハードウェア、ソフトウェア、またはその他の製品またはサービス、または本契約または PO で指定されていない、または使用が合理的に予想されていないハードウェア、ソフトウェア、またはその他の製品またはサービスと組み合わせて、侵害を引き起こす方法で成果物を使用する。
本項は、クライアントまたはその代理人または従業員の過失によって引き起こされる第三者への傷害または財産への損害に起因する範囲で、NeuroTracker が損失、損害、法的責任または費用に対して責任を負うものとは解釈されません。
8. 機密保持。
一般的な。機密情報を受け取る当事者 (「受領当事者」) は、かかる情報の開示者 (「開示者」) の機密情報を次の目的で使用することができます。
(i) 本契約に基づく権利を行使し、義務を履行するため。または
(ii) 両当事者の継続的なビジネス関係に関連して。
受領当事者は、本契約で明示的に許可されていない目的で、開示者の機密情報を使用しないものとします。各当事者は、相手方当事者の事前の書面による同意がない限り、相手方当事者の機密情報を機密として保持し、かかる機密情報を第三者に開示しないことに同意します。ただし、各当事者は、本契約の目的上、必要に応じてその役員、従業員、および請負業者にのみ、機密情報を保護することを約束した場合にのみ、かかる機密情報の関連側面を開示することが許可されるものとします。これには、本契約に基づく受領当事者の義務と同等に制限的な機密保持義務の履行が含まれます。受領当事者は、受領当事者が同様の性質の自社の機密情報または専有情報を保護するのと同じ方法で、ただし合理的な注意を払って、開示者の機密情報を不正使用、アクセス、または開示から保護します。受領当事者は、開示者の機密情報の不正使用または開示を知った場合には、受領当事者がそのような通知を行うことが法律で禁止されていない限り、開示者への通知を含む、迅速な措置を講じるものとします。
例外。本項に規定される義務は、受領当事者が次のことを立証する場合およびその範囲においては適用されません
。
(b) 受領当事者は、かかる情報を機密保持する義務を負うことなく、合法的に情報を所有する第三者から誠意を持って情報を受け取りました。
(c) 情報は受領当事者が受領した時点で公に知られていたか、本契約の違反以外で公に知られるようになった。または
(d) 情報が、相手方当事者の機密情報を使用せずに、受領当事者によって独自に開発されたものである。
ただし、上記 (a) から (d) までの場合、そのような状況は書面による証拠によって証明されます。上記の例外は個人情報には適用されません。さらに、受領当事者は、法律または裁判所または類似の司法機関または行政機関の命令によって開示が要求される範囲で、開示者の機密情報を開示することが認められます。 ただし、受領当事者が状況下で合理的な努力を払うことを条件とします。開示者の要請に応じて、強制裁判所またはその他の団体が開示者に付与し、協力する場合にかかる秘密保持命令またはその他の救済を取得する機会を開示者に提供するために、かかる要件を速やかに書面で開示者に通知する。かかる必要な開示に異議を唱えたり、その範囲を制限したりするための法的措置にかかる費用。
許可された開示。本契約にこれと異なる規定があるにもかかわらず、次の場合を除き、いずれの当事者も、他方当事者の事前の書面による同意なしに、本契約の条件を第三者に開示してはなりません。
(a) 裁判所またはその他の政府機関によって要求された場合。
(b) 法律で別途要求される場合。
(c) 当事者の弁護士宛。
(d) 会計士、銀行、資金源およびそのアドバイザーに対して内密に。
(e) 本契約または本契約に基づく権利の執行に関連する場合。または
(f) 実際のまたは提案されている合併、買収、または同様の取引に関連して機密で行われる。
個人情報。本条に基づく他の機密保持義務を制限することなく、両当事者は、互いの個人ユーザーに関するすべての個人情報、および個人に関連する、または個人に関連する可能性のあるその他の情報が、現在および今後もその当事者の独占的財産であり続けることに同意します。相手方によって機密情報として扱われる可能性があります。上記の一般性を制限することなく、クライアントによる NeuroTracker システムおよび/または成果物またはサービスの使用は、常に DPPP に従うものとします。
終了時の取り扱い。本契約が終了し、開示者の要請に応じて、受領当事者は、受領当事者が所有または管理する機密情報を返却するか、開示者の要請に応じて破棄し、受領当事者が次の事項を完全に遵守していることを開示者に書面で証明するものとします。これらの要件。個人情報の破棄とは、そのようなすべての情報とそのすべてのコピーをクライアントのシステムから安全に削除することを意味します。個人情報がデータベース内にある場合、クライアントは削除コマンドを実行し、特定の値に設定されたインジケーターなどの論理的な削除は使用しません。個人情報がファイル内にある場合、そのファイルおよびファイルのすべてのコピーが記憶媒体から削除されます。お客様は、問題のデータがいつ、何を、どのように処分されたかを記録するものとします。上記にかかわらず、受領当事者は、(i) 適用される法律および規制を遵守するため、および (ii) 本契約の終了後も存続する権利を行使するために必要な範囲で、開示者のすべての機密情報のコピーを 1 部保持することができます。
9.
学期。本契約の期間は、発効日から 3 年間です (「期間」)。期間の満了前に、両当事者は本契約の期間を延長することに相互に同意することができます。その場合、両当事者は、期間(「延長期間」)を延長する本契約の補遺に署名し、日付を記入するものとします。上記にかかわらず、本期間は、その時点で有効な PO が完了または終了するまで満了しないものとします。
ライセンス期間。本契約に従って NeuroTracker によってライセンスされたシステムのライセンス期間は、該当する PO
不履行による終了に明示的に指定されていない限り、永久となります。いずれの当事者も、相手方当事者(以下「不履行当事者」)による不履行を理由に、不履行当事者が本契約の重要な義務のいずれかを履行しない、または不履行である場合、不履行当事者への書面による通知により本契約を終了することができます。 、およびそのような債務不履行が、非債務不履行当事者からの書面による通知(「不履行通知」)から 30 日以内に是正されない場合、非債務不履行当事者は、(a)これを終了する権利を有するものとします。債務不履行当事者に書面による通知を行うことによる同意、および/または (b) 法律または衡平法により権利を有するその他すべての権利および救済策を利用すること。
破産による解雇。いずれの当事者も、相手方当事者が以下の場合には、相手方当事者への書面通知により直ちに本契約を終了することができます。(a) 事業を終了または停止する。 (b) 支払不能になった場合、満期に応じて債務を支払うことができないことを書面で認めた場合、債権者の利益のために譲渡を行った場合、または管財人、管財人または類似の当局の管理下に置かれた場合。または (c) 破産または破産手続きの対象となる。上記のいずれかの事態が発生した場合、当事者は、その発生を相手方当事者に書面で直ちに通知し、
終了の効果を通知するものとします。いずれかの当事者による本契約およびすべての PO の終了、またはその満了により、以下が発生するものとします。
(a) クライアントは、本契約の履行に関連して保有するすべての書類、資料、およびその他の財産を NeuroTracker に返却するものとします。
(b) NeuroTracker は、終了日までの未払いおよび受諾済みの成果物に対して (時間料金に基づいて、または固定料金の PO の場合 (該当する場合) は比例配分で) 支払われるものとします。また
(c) 契約が締結されている場合
または、NeuroTracker のデフォルトにより PO が終了した場合、NeuroTracker は、クライアントの要求に応じて、作業を別のベンダーに効果的に移行するための移行サービスを追加料金なしで提供します。クライアントと NeuroTracker またはいずれかの子会社、親会社、関連会社、役員、取締役および/または従業員の間で発生し、本契約またはその主題、解釈、履行、執行に起因または関連するすべての請求および紛争 (あらゆる不法行為を含む)または法定請求)(「紛争」)は、カナダ仲裁協会(「CAA 規則」)に従って、ケベック州モントリオールの唯一の仲裁人によって英語で仲裁されるものとします。仲裁人が下した裁定に対する判決は、その管轄権を有する裁判所が行うことができます。いずれかの当事者が所有する紛争に関連するすべての文書および情報は、仲裁の要求が送達されてから 60 日以内に他方の当事者が利用できるようにするものとし、仲裁人はそのような証言録取または必要とみなされるその他の証拠開示を許可することができます。公正な審理のために。公聴会は 2 日を超えてはなりません。裁定は請求から 90 日以内に行われるものとします。両当事者は、手続きを迅速化するためにこれらの期限を設けていますが、管轄権はなく、仲裁人は正当な理由により、仲裁判断の有効性に影響を及ぼさない合理的な延長を許可する場合があります。仲裁人は、暫定的および最終的な差し止めによる救済およびその他の救済を与えることができますが、懲罰的、懲罰的、三倍またはその他の増額損害賠償を与えることはできません。適用される法律で許可される最大限の範囲で、ここに記載されている仲裁は、集団仲裁手続きかその他の方法かを問わず、他の当事者が関与する仲裁に参加するものではありません。本項の規定と CAA 規則との間に矛盾がある場合には、本項が優先するものとします。上記の救済措置の制限は、仲裁合意の強制力を維持するために必要な範囲においては無効であるとみなされる場合があります。本契約の仲裁条項のいずれかが無効または法的強制力がないと判断された場合、その条項は法律で要求される最小限の範囲でそのように判断されるものとし、他のすべての条項は有効かつ法的強制力を維持するものとします。
11. 一般規定。
11.1 輸出管理。各当事者は、それぞれの事業、施設、および第三者へのサービスまたは製品の提供に関連する、適用されるすべての輸出管理法および経済制裁プログラムを遵守する責任を負います。
11.2 第三者受益者の不在。本契約は、本契約の当事者の利益のみを目的としており、本契約のいかなる規定も、本契約の当事者ではない個人または団体に第三者の受益権を生み出すものとはみなされません。
11.3 割り当て。お客様は、コストコの事前の書面による同意なしに、本契約を譲渡したり、本契約に基づく義務を委任したりしてはなりません。コストコの単独かつ絶対的な裁量により、許可または保留される場合があります。いかなる譲渡も、本契約、PO、またはライセンスに基づくクライアントの義務を免除するものではありません。本項に違反して本契約または本契約に基づく権利または義務を譲渡しようとする試みは無効であり、効力はありません。
11.4 通知。両当事者が別段の合意をしない限り、本契約に基づいて必要とされるすべての通知は、(a) 手渡し、(b) 国際的に認められた宅配便、または (c) 返送受領書を要求された内容証明郵便のいずれかによって受領され書面で行われた時点で有効とみなされます。 PO の差し止めによる救済に指定されている住所
。
裁判地
費用
可分性
権利放棄はありません。修正。本契約は、正式に権限を与えられた者が両当事者に代わって署名したその後の日付の書面が提供された場合を除き、修正することはできません。本契約に基づく他方当事者による違反または不履行に対するいずれかの当事者による権利放棄は、同じまたはその後の違反または不履行の放棄とは解釈されず、また、救済の追求または権利の行使の遅延または不作為も、権利放棄として解釈されるものではありません。かかる違反または不履行に関する当事者による権利または救済の放棄。
独立請負業者。本契約に基づく義務を履行する際、NeuroTracker はクライアントの従業員または代理人としてではなく、独立請負業者の立場で行動するものとします。 NeuroTracker は、独立した請負業者として、同社もその従業員や請負業者も、休暇、医療、歯科、年金などの福利厚生を含むがこれらに限定されない、クライアントの従業員福利厚生を受け取る資格がないことを認めます。いずれの当事者も、明示的か黙示的かを問わず、他の当事者に代わって義務を負ったり、作成したり、表明や保証を行ったり、いかなる点においても他の当事者を拘束したりする権利や権限を有しないものとします。
不可抗力。いずれの当事者も、第三者のストライキ、暴動、暴動、火災、洪水、嵐、爆発、テロ行為、天災、戦争、地震、または当該当事者の合理的な制御を超えたその他の原因。不可抗力を主張する当事者は、イベントについて直ちに書面で通知し、イベント終了時に再度通知するものとします。
非雇用。両当事者は、本契約の期間中、および本契約の完了または終了後 1 年間は、いずれの当事者も相手方当事者の従業員、元従業員、または代理人を故意に雇用、雇用の申し出、または勧誘を行わないことに同意するものとします。相手方当事者の事前の書面による同意なしに、本契約および本契約に基づくサービスの実行に関与していることが知られている者。前述の文にもかかわらず、マスコミュニケーションの媒体や、特定の個人を対象としないその他の標準的な慣行を通じて、募集中の求人情報を公表することは勧誘とはみなされず、また、それに応じて人を雇用することも本条の違反とはみなされません。
見出し。本契約の説明的な見出しは便宜上のみ挿入されており、本契約の一部を構成するものではありません。
対応者。本契約は複数の契約で締結される場合があり、それぞれが原本とみなされ、そのすべてが 1 つの同一の契約を構成するものとみなされます。本契約はファクシミリによって締結することができ、ファクシミリは原本とみなされます。
完全な合意。本契約は、該当する場合にはその附属書、および参照により本明細書に組み込まれる追加の PO とともに、本契約の主題に関する両当事者間の完全な合意を構成し、あらゆる点で以前または同時のすべての提案、交渉、成果物に関する当事者間の会話、議論、合意。
NeuroTracker とクライアントは、ここで参照される PO の署名日の時点で、現在の CMLST の条件に同意しました。